Jamstvo za povračilo denarja · 30 dni Brezplačna svetovna dostava
449.332umetninine 30.637umetniki 4.753muzeji 32jeziki
Valuta
Jezik
Atelje · Zakor. 2015 · Pariz, Francija
AllPaintingsStore
allpaintingsstore.com
Moj račun Lista želja Kočevje

PredogledPredogled AR predogledAR predogled Switch to Print Switch to PrintPreklopite na ročno slikano delo Preklopite na ročno slikano deloPreklop na sliko Preklop na sliko PošljiPošlji
Dodaj v priljubljene Dodaj v priljubljene PrenesiPrenesi Podobni izdelkiPodobni izdelki Rentgenski posnetekRentgenski posnetek Predvajaj diaporamaPredvajaj diaporama

Časno jasno po snegu

Wang Xizhi: Timely Clearing After Snowfall – A Masterpiece of Tranquility

Wang Xizhi (王羲之), stile nome I-sao, je bil kitajski politik in pisatelj dinastije Jin (265–420) znan po svoji nesenjski vladnosti kitajske kaligrafije. Pogosto ga smatrajo največjo kaligrafijo v kitajski zgodovine. Najbolj znan njegov del, sestavljen leta 353, je Lantingji Xu (蘭亭集序; 'Predpraž za pesmi napisane na Lan Ting paviljonu'). Rojstvo je bilo v mestu Lin-i v okolju Lang-ya (Šantung provinca) in pripadal je aristokraciji. Na koncu Zahodne Jin dinastije ga je spremljal njegov oče pri selitvi proti jugu. Med svojimi karierno je držal različne uradne funkcije. Leta 351 ga je imenovali za poveljnika desnega vojaškega korpusu in upravitelja Kuej-chi (會稽). Nekaj časa med letoma 355 in 356 se je odpovedal vsem položajem in se pridružil drugim priznanim ljudjem na krajših potepih. Wang Xizhi je bil znan po poeziji, glasbi in kaligrafiji. V kaligrafiji je študiral dela svih mojsterjev prejšnjih časov, pogosto spreminjal modele in razširil svoj repertoar. Posebej ga je očarati znal študija pisnih oblik. Pogosto je uporabljal različne štipanje slogove, kot so Qin dinastije (221–206 BC) znakovna kaligrafija in Han dinastije (206 BC–220 AD) clericalna kaligrafija, jih je združeval v standardno, tekomačno in cursive pisavo za ustvarjanje idealnih kaligrafijskih oblik. Zato so kasnejše generacije dinastije Tang (618–907) ga slavili kot osebo, ki je vzela najbolj iz svih stilov in jih združila v enega, da je postal mojster vsega časa. Zaradi tega je postal znan kot Svetopisemski kaligraf. Ta kratka pisma napisana v tekomačni štipanje je Wang Xizhi poslal pozdrav prijatelju po sneženju. Ming dinastije filozof Chan Ching-feng (詹景鳳, 1520–1602) je opazoval, da okrogla, močna, elegantna narava štipanja tukaj vpliva na tekomačno štipanje Chao Meng-fuja (趙孟頫, 1254–1322), vodilnega kaligrafija dinastije Yuan. Veliko štipanja izgleda okroglo in brezobličje, pike in ukrivljeni slogovi ne pokazujjo vrha štipanja. Črke so enakih velikosti in ravnotežja, kar kaže na naravno eleganco in introvertirano harmonijo. Qianlongov cesar (reigned 1735–1796) dinastije Qing je veliko cenil to delo, slavilo ga je kot "Edino in izjemno; mojster vsega časa." Leta 1747 ga je imel skupaj z Wang Xianzhijevo otroško Lantingji Xu (王獻之) in Wang Xunovo Po-yuano (伯遠帖) v posebni sobi – "Trezorješka palača" (三希堂). To delo se danes običajno smatra za odlično kopijo iz dinastije Tang.

Style and Technique: Embracing Harmony Through Fusion

Wang Xizhi je bil izjemno inovativen kaligraf, ki je znan po svoji sposobnosti združevanja različnih štipanje slogov. Pogosto je uporabljal Qin dinastije znakovna kaligrafija in Han dinastije clericalna kaligrafija kot modele za ustvarjanje svojih stilskih oblik. Ta pristop je vodil k ustvarjanju elegantnih, harmonijskih del, ki so odlikovali njegovo umetnost. Štipanje je bilo izjemno pozornost namenjeno podrobnosti, kar je pokazalo njegovo znanje tehnike in občutek estetike. Črke so bile pisane z uporabo tradicionalne metode, kjer je štipanje uporabljalo vrh štipanja za ustvarjanje čudovite slike.

Historical Context: The Legacy of Qin and Han Dynasties

Wang Xizhi je študiral dela mojsterjev dinastij Qin in Han, ki sta bila znana po svoji strokovnosti znakovne kaligrafije. Ta kulturni kontekst je oblikoval njegovo umetnost in ga motiviral k ustvarjanju del, ki so odražala lepoto in harmonijo teh časov. Lantingji Xu je bil pisan leta 353 in je predstavljal vrhunek dinastije Jin umetnosti. Črta je bila izjemno jasna in elegantna, kar je pokazalo njegovo znanje tehnike in občutek estetike.

Symbolism and Emotion: Tranquility After Storm

Pisma Wang Xizhi so bila napisana po sneženju, kar simbolično predstavlja zaključek težkih časov in prihoda miru. Črta je bila izjemno mehka in brezobličje, kar je pokazalo njegovo sposobnost ustvarjanja občutkov spokojnosti in harmonije. Štipanje je bilo uporabljeno za izražanje čustev ljubezni, prijateljstva in lepote narave.

Conclusion: An Enduring Masterpiece

Wang Xizhi je ostal mojster vsega časa zaradi svoje inovativnosti, tehnike in sposobnosti ustvarjanja del, ki so odražala lepoto in harmonijo dinastije Jin umetnosti. Lantingji Xu je danes ena izjemnih kaligrafijskih umetnosti, ki jo lahko najdemo v Državni palačni galeriji Šanghaja.

wang hsi-chih (? – ?)

Discover Wang Xizhi, the legendary Chinese calligrapher of the Jin dynasty, renowned for his mastery of regular, semi-cursive, and cursive styles. His timeless works, including the famous Lantingji Xu, define East Asian calligraphy excellence.

National Palace Museum (Taipei, Republika Čina)

Odkrijte 8000 let kitajske umetnosti in kulture v Narodnem palačnem muzeju v Taipei! Raziskujte imperialna znamenitja, kaligrafijo, slike in več iz ممن Kitajskega mesta prepoved

O tem umetniškem delu

Ključni podatki

  • Notable elements or techniques: Round brushwork; Blunt dots
  • Influences: Zhao Mengfu
  • Subject or theme: Landscape; Friendship
  • Location: National Palace Museum, Taipei
  • Artist: Wang Xizhi
  • Dimensions: 23 x 14 cm
  • Medium: Ink on paper

QR koda

QR koda