Two Horses
Giclée / Kunsttrykk
Giclée- eller lerretsprint av museumskvalitet med rask produksjon og fleksible valgmuligheter for etterbehandling. ( Bytt til håndmalt maleri
Bytt til bilde)
P118B $10
P118H $10
P118W $10
P438Z $10
P508JH $12
P508YH $12
P805H $10
P805Z $10
P919BZ $10
P919G $10
P919XJ $10
P959ZH $10
P968JZ $12
W106C $8
W218G $10
W218JH $8
W218Y $10
W307PJ $10
W316G $10
W316PJ $8
W316Y $10
W398PJ $8
W4111J $10
W500HY $15
W500JH $15
W692G $12
W849H $8
W940BG $15
W953PJ $8
Velg mellom våre forhåndsdefinerte størrelser som bevarer kunstverkets opprinnelige proporsjoner.
Du kan oppgi egne mål for å tilpasse en spesifikk ramme eller et bestemt område. Dersom den valgte størrelsen ikke samsvarer med det originale bildets proporsjoner, vil vi enten beskjære kunstverket eller utvide bildet med en speilet eller ensfarget kant. En digital mockup vil bli sendt til din godkjenning før produksjonen starter.
Vennligst merk at forhåndsvisningen på skjermen ikke gjenspeiler den faktiske beskjæringen eller utvidelsen. Kun mockuppen vil vise den endelige komposisjonen nøyaktig.
Selv om tilpassede størrelser er tilgjengelige, anbefaler vi å velge et mål fra den forhåndsdefinerte listen for å bevare de originale proporsjonene.
Verdensomspennende levering () på 2 uker i stedet for standard 4/5 uker. (2 August)
Gratis ekspressfrakt over hele verden
Lerretsduk av høykvalitets lin
Full forsikring under transport
Garanti for refusjon av toll og importavgifter
Garantert korrekt fargegjengivelse
60 dagers returrett (kun ved feil)
100% pengene tilbake-garanti
Rabatt ved flere kjøp
Two Horses
Giclée / Kunsttrykk
Størrelse på reproduksjon
-
Endelig pris
$ 64
Beskrivelse av samleobjektet
Xu Beihong’s “Two Horses”: A Symphony of Movement and Tranquility
Xu Beihong's "Two Horses," painted in 1948, is more than just a depiction of equine figures; it’s a poignant meditation on balance, energy, and the quiet beauty of the natural world. Born Xu Shoukang in 1895 in Yixing, Jiangsu province, Beihong was a pivotal figure in bridging Eastern tradition with Western innovation, fundamentally reshaping Chinese art in the 20th century. His journey from humble beginnings – his father’s struggles as a struggling artist instilled within him a deep respect for craft and an ambition to elevate Chinese painting—led him through Europe, where he embraced modern techniques, ultimately returning to China to champion a new artistic language.
"Two Horses" exemplifies this synthesis. Painted during a period of relative calm amidst the turmoil of World War II, Beihong sought refuge in the serene landscapes of Santiniketan, India, a place that profoundly influenced his work. The painting captures two horses – one a striking black, the other a pristine white – standing together on a grassy field beneath a weeping willow tree. They are not depicted in dynamic action, but rather in a state of relaxed contemplation; their heads lowered as if drinking from a nearby stream, one lifting its front leg to scratch its flank. This deliberate stillness contrasts sharply with the vibrant energy typically associated with horses in art, creating an unexpected and deeply affecting tableau.
A Masterclass in Ink Wash Technique
Beihong’s masterful use of *hua tang* (ink wash painting) is central to the artwork's power. The technique relies on layering diluted ink – varying shades of black, grey, and brown – to build up tones and textures with remarkable subtlety. Notice how he employs loose, expressive brushstrokes to capture the texture of the horses’ coats, the swaying branches of the willow, and the undulating grass. The artist's control over the fluidity of the ink creates a sense of movement and atmosphere, suggesting not just the physical presence of the horses but also their inner state—a quietude born of connection and shared experience.
The composition itself is carefully considered. The placement of the horses – one slightly to the left, the other to the right – establishes a visual equilibrium, mirroring the harmony between the two animals. The willow tree, rendered with delicate washes of green and grey, provides a grounding element, anchoring the scene in the natural world. The background is deliberately muted, drawing attention to the central figures and emphasizing their connection to each other.
Symbolism and Historical Context
Beyond its aesthetic qualities, “Two Horses” carries significant symbolic weight. The choice of horses themselves—a traditional symbol of strength, nobility, and loyalty—suggests a deeper message about companionship and mutual respect. The setting in Santiniketan, a center for artistic and intellectual exchange founded by Rabindranath Tagore, further enriches the painting’s meaning. Beihong's time there was marked by a renewed appreciation for nature and a desire to create art that reflected the values of peace and harmony.
Interestingly, this particular scene—two horses beneath a willow tree—echoes ancient Chinese folklore and mythology, referencing the legend of the “Six Steeds of Zhao Mausoleum,” a set of magnificent warhorses immortalized in stone reliefs from the Tang dynasty. Beihong’s painting subtly alludes to this historical precedent while simultaneously forging its own unique interpretation. The inscription accompanying the work—a poem reflecting on the beauty of flowing water and the serenity of the Ganges River—underscores the artist's connection to his cultural heritage.
A Timeless Reflection
"Two Horses" is a testament to Xu Beihong’s artistic vision – a harmonious blend of Eastern tradition and Western innovation. It invites viewers to contemplate not only the beauty of the natural world but also the profound connections that bind us together. Its quiet elegance, masterful technique, and evocative symbolism make it a truly enduring work of art, capable of resonating with audiences across generations. Reproductions capture this essence beautifully, offering a window into a moment of tranquility and artistic brilliance.
Lignende kunstverk
Om kunstneren
A Pioneer Bridging Worlds: The Life and Art of Xu Beihong
Xu Beihong, født Xu Shoukang i 1895 i den fredelige byen Yixing i Jiangsu-provinsen, står som en monumental figur i det 20. århundredes kinesiske kunsthistorie. Hans liv var en fascinerende fortelling om kunstnerisk utvikling, dedikert til å forme en ny vei for kinesisk maleri – en som harmonisk forente de rike tradisjonene fra hans hjemland med innovasjonene fra vesten. Fra ydmyke begynnelser dypt forankret i klassisk læring og tradisjonell penselarbeid under veiledningen av sin far, Xu Dazhang, en sliter som kunstner selv, ble den unge Beihongs tidlige liv preget både av kunstnerisk lovende og økonomiske vanskeligheter. Denne formative perioden la ikke bare grunnlaget for teknisk dyktighet, men også en dyp forståelse for kinesisk kultur og et utholdende ånd som ville definere hans karriere. Familiens vandrerlege livsstil, maling portretter og landskap for å klare regningene, eksponerte ham for realitetene i det rurale Kina og vekket en tidlig ambisjon om å heve kunstens og kunstnernes status. Et vendepunkt ankom da han adopterte navnet “Beihong,” som betyr «sorgens ville gås», et speilbilde av hans ungdommelige bekymringer og aspirasjoner.The European Awakening: Forging a New Artistic Vision
Drevet av en lidenskap for kunnskap og et ønske om å modernisere kinesisk kunst, seilte Xu Beihong ut på en transformativ reise til Europa i 1917. I utgangspunktet studerte han i Tokyo, men sikret seg snart en ettertraktet stipendiat til det prestisjetunge École Nationale Supérieure des Beaux-Arts i Paris. Denne perioden viste seg avgjørende for å forme hans kunstneriske filosofi og teknikk. Fordypet i hjertet av europeisk kunst, studerte han grundig oljemaling og tegning, mestret vestlige prinsipper for perspektiv, komposisjon og realisme. Selv om han omfavnet disse nye teknikkene, forble Xu Beihong kritisk til visse modernistiske trender som var vanligere på den tiden, og foretrakk heller de klassiske tradisjonene han fant. Han adopterte det franske navnet “Ju Péon” under oppholdet i Paris, et vitnesbyrd om hans fordypning i europeisk kultur. Likevel handlet det ikke bare om teknisk ferdighet; han søkte å forstå de underliggende prinsippene for vestlig kunst og tilpasse dem for å revitalisere kinesisk maleri – en visjon som ble uttrykt i hans senere skrifter og undervisning. Denne perioden la grunnlaget for hans unike kunstneriske stil, preget av et kraftfullt sammenspill mellom østlige estetikk og vestlige teknikker.Iconic Motifs and Artistic Style: A Synthesis of East and West
Ved hjemreisen til Kina i 1927, satte Xu Beihong i gang en produktiv karriere preget av banebrytende verk som fanget ånden i et land under dyp transformasjon. Han ble raskt kjent for sine dynamiske fremstillinger av hester og fugler – motiver som overgikk bare representasjon til å bli kraftige symboler på styrke, frihet og nasjonal stolthet. Hans hester, spesielt, er verdsatt for sin muskuløsitet, energi og uttrykksfulle kraft, ofte avbildet som galoperer over vidstrakte landskap med en følelse av ukontrollert ånd. Galloping Horse, kanskje hans mest ikoniske verk, fanger dette perfekt – et vitnesbyrd om Kinas vitalitet og motstandskraft. Ut over disse signaturmotivene utmerket Xu Beihong seg også i portrettkunst og historisk maleri, demonstrerte sin mesterskap i både oljemaling og tradisjonelle blekkteknikker. Hans stil var preget av en unik blanding av kraftige penselstrøk, presis definisjon og en dyktig kontroll over lys og skygge. Han integrerte sømløst vestlige perspektiver og komposisjon inn i flyten av kinesisk penselarbeid, skapte et visuelt språk som var både innovativt og dyp forankret i tradisjon. Foolish Old Man Who Removed the Mountains, inspirert av en tradisjonell kinesisk fortelling, illustrerer hans evne til å innøye klassiske temaer med moderne energi og sosial kommentar.Legacy and Influence: Shaping Modern Chinese Art Education
Xu Beihong’s innflytelse utvidet seg langt utover hans egne kunstneriske skapelser; han var også en pioner innen kunstutdanning som dypgående formet utviklingen av moderne kinesisk kunstutdanning. Etter hjemreisen til Kina, holdt han undervisningsstillinger ved flere prestisjetunge universiteter, inkludert National Central University og Peking University, hvor han utrettelig argumenterte for reform av læreplanen. Han fremmet integreringen av vestlig tegning og oljemalingsteknikker i tradisjonelle kinesiske kunstprogrammer, og mente at denne integrasjonen var avgjørende for å revitalisere kinesisk kunstnerisk uttrykk. Etter grunnleggelsen av Folkerepublikken Kina i 1949, ble han president for Central Academy of Fine Arts og formann for China Artists Association, ytterligere solidifiserte sin innflytelse på landets kunstlandskap. Han trente generasjoner av kunstnere som gikk videre til å bli ledende figurer i kinesisk kunst, videreførte hans visjon om en moderne men kulturelt grunnlagt estetikk. Xu Beihong’s vektlegging av kunstnerisk konsept, viktigheten av livserfaringer og integreringen av østlige og vestlige tradisjoner etterlot et uutslettelig spor i kinesisk kunsthistorie, og sikret hans arv som en av dens mest innflytelsesrike figurer. Hans verk inspirerer fortsatt kunstnere og fanger publikum over hele verden, og tjener som en kraftfull påminnelse om kunstens vedvarende kraft til å koble kulturer og overskride grenser.Xu Beihong
1895 - 1953 , Kina
Kort om kunstneren
- Artistic Movement Or Style: Mod. kinesisk mal.
- Artists Or Movements Influenced By This Artist: ['Mod. kinesiske kunstnere']
- Date Of Birth: 19. juli 1895
- Date Of Death: 26. september 1953
- Full Name: Xu Beihong
- Nationality: Kinesisk
- Notable Artworks: ['Heste og fugler']
- Place Of Birth: Yixing, Kina



Glassalternativet er kun tilgjengelig i størrelser under 110 cm
