Two Horses
Giclee štampa / Umetnički otisak
Giclée štampa ili print na platnu muzejskog kvaliteta uz brzu proizvodnju i fleksibilne opcije završne obrade. ( Pređite na ručno oslikano umetničko delo
Prebacite na sliku)
P118B $10
P118H $10
P118W $10
P438Z $10
P508JH $12
P508YH $12
P805H $10
P805Z $10
P919BZ $10
P919G $10
P919XJ $10
P959ZH $10
P968JZ $12
W106C $8
W218G $10
W218JH $8
W218Y $10
W307PJ $10
W316G $10
W316PJ $8
W316Y $10
W398PJ $8
W4111J $10
W500HY $15
W500JH $15
W692G $12
W849H $8
W940BG $15
W953PJ $8
Izaberite jednu od naših unapred definisanih veličina koje odgovaraju originalnim proporcijama umetničkog dela.
Možete uneti sopstvene dimenzije kako biste umetničko delo prilagodili specifičnom okviru ili prostoru. Ako odabrani format ne odgovara proporcijama originalne slike, mi ćemo ili iscrtati deo dela ili proširiti sliku pomoću ogledane ivice ili jednobojnog popunjavanja. Digitalni prikaz će vam biti poslat na odobrenje pre početka proizvodnje.
Imajte na umu da pregled na ekranu ne odražava stvarno iscrtavanje ili proširivanje. Samo će prikaz (mockup) precizno pokazati finalnu kompoziciju.
Iako su prilagođene dimenzije dostupne, preporučujemo da odaberete dimenziju sa unapred definisane liste kako biste očuvali originalne proporcije.
Dostava širom sveta () za 2 nedelje umesto uobičajenih 4/5 nedelja. (2 август)
Besplatna ekspresna dostava širom sveta
Visokokvalitetno laneno platno
Kompletno osiguranje transporta
Garancija povraćaja carine i uvoznih dažbina
Garancija vernosti boja
Politika povrata u roku od 60 dana (samo u slučaju nedostataka)
Garancija povrata novca od 100%
Popust pri grupnoj kupovini
Two Horses
Giclee štampa / Umetnički otisak
Dimenzije reprodukcije
-
Konačna cena
$ 64
Opis predmeta
Xu Beihong’s “Two Horses”: A Symphony of Movement and Tranquility
Xu Beihong's "Two Horses," painted in 1948, is more than just a depiction of equine figures; it’s a poignant meditation on balance, energy, and the quiet beauty of the natural world. Born Xu Shoukang in 1895 in Yixing, Jiangsu province, Beihong was a pivotal figure in bridging Eastern tradition with Western innovation, fundamentally reshaping Chinese art in the 20th century. His journey from humble beginnings – his father’s struggles as a struggling artist instilled within him a deep respect for craft and an ambition to elevate Chinese painting—led him through Europe, where he embraced modern techniques, ultimately returning to China to champion a new artistic language.
"Two Horses" exemplifies this synthesis. Painted during a period of relative calm amidst the turmoil of World War II, Beihong sought refuge in the serene landscapes of Santiniketan, India, a place that profoundly influenced his work. The painting captures two horses – one a striking black, the other a pristine white – standing together on a grassy field beneath a weeping willow tree. They are not depicted in dynamic action, but rather in a state of relaxed contemplation; their heads lowered as if drinking from a nearby stream, one lifting its front leg to scratch its flank. This deliberate stillness contrasts sharply with the vibrant energy typically associated with horses in art, creating an unexpected and deeply affecting tableau.
A Masterclass in Ink Wash Technique
Beihong’s masterful use of *hua tang* (ink wash painting) is central to the artwork's power. The technique relies on layering diluted ink – varying shades of black, grey, and brown – to build up tones and textures with remarkable subtlety. Notice how he employs loose, expressive brushstrokes to capture the texture of the horses’ coats, the swaying branches of the willow, and the undulating grass. The artist's control over the fluidity of the ink creates a sense of movement and atmosphere, suggesting not just the physical presence of the horses but also their inner state—a quietude born of connection and shared experience.
The composition itself is carefully considered. The placement of the horses – one slightly to the left, the other to the right – establishes a visual equilibrium, mirroring the harmony between the two animals. The willow tree, rendered with delicate washes of green and grey, provides a grounding element, anchoring the scene in the natural world. The background is deliberately muted, drawing attention to the central figures and emphasizing their connection to each other.
Symbolism and Historical Context
Beyond its aesthetic qualities, “Two Horses” carries significant symbolic weight. The choice of horses themselves—a traditional symbol of strength, nobility, and loyalty—suggests a deeper message about companionship and mutual respect. The setting in Santiniketan, a center for artistic and intellectual exchange founded by Rabindranath Tagore, further enriches the painting’s meaning. Beihong's time there was marked by a renewed appreciation for nature and a desire to create art that reflected the values of peace and harmony.
Interestingly, this particular scene—two horses beneath a willow tree—echoes ancient Chinese folklore and mythology, referencing the legend of the “Six Steeds of Zhao Mausoleum,” a set of magnificent warhorses immortalized in stone reliefs from the Tang dynasty. Beihong’s painting subtly alludes to this historical precedent while simultaneously forging its own unique interpretation. The inscription accompanying the work—a poem reflecting on the beauty of flowing water and the serenity of the Ganges River—underscores the artist's connection to his cultural heritage.
A Timeless Reflection
"Two Horses" is a testament to Xu Beihong’s artistic vision – a harmonious blend of Eastern tradition and Western innovation. It invites viewers to contemplate not only the beauty of the natural world but also the profound connections that bind us together. Its quiet elegance, masterful technique, and evocative symbolism make it a truly enduring work of art, capable of resonating with audiences across generations. Reproductions capture this essence beautifully, offering a window into a moment of tranquility and artistic brilliance.
Srodna umetnička dela
Biografija umetnika
Pionir koji spaja svetove: Život i umetnost Xu Beihonga
Xu Beihong, rođen kao Xu Shoukang 1895. godine u mirnom gradu Yixing, u provinciji Jiangsu, predstavlja monumentalnu figuru kineske umetnosti 20. veka. Njegov život bio je upečatljiva priča o umetničkoj evoluciji, posvećenoj trasiranju novog puta za kinesko slikarstvo—puta koji je harmonično spojio bogate tradicije njegove domovine sa inovacijama zapadne umetnosti. Od skromnih početaka prožetih klasičnim učenjem i tradicionalnim četkama pod mentorstvom njegovog oca, Xu Dazhanga, koji je i sam bio borac u svetu umetnosti, mladi Beihongov rani život obeležen je kako umetničkim obećanjem, tako i ekonomskim nedaćama. Ovaj formativni period u njemu nije usadilo samo tehničku veštinu, već i duboko poštovanje prema kineskoj kulturi i neustrašiv duh koji će definisati njegovu karijerom. Obiteljski nomadski život, tokom kojeg su slikali portrete i pejzaže kako bi preživeli, izložio ga je realnosti ruralne Kine i podstakao rane ambicije da uzdigne status umetnosti i samih umetnika. Ključni trenutak nastupio je kada je usvojio ime „Beihong“, što znači „tužna divlja guska“, što je možda odraz njegovih mladalačkih strepnji i teskoba.Evropsko buđenje: Kovanje nove umetničke vizije
Vođen žudnjom za znanjem i željom da modernizuje kinesku umetnost, Xu Beihong je 1917. godine krenuo na transformativno putovanje u Evropu. Nakon početnog studiranja u Tokiju, ubrzo je dobio prestižnu stipendiju za École Nationale Supérieure des Beaux-Arts u Parizu. Ovaj period se pokazao presudnim za oblikovanje njegove umetničke filozofije i tehnike. Uronjen u srce evropske umetnosti, pedantno je proučavao slikanje uljanim bojama i crtanje, ovladavajući zapadnim principima perspektive, kompozicije i realizma. Iako je prihvatio ove nove tehnike, Xu Beihong je ostao kritičan prema određenim modernističkim trendovima tog vremena, dajući prednost klasičnim tradicijama koje je susretao. Tokom svog boravka usvojio je francusko ime „Ju Péon“, što je svedočanstvo njegovog prožimanja evropskom kulturom. Međutim, nije tražio samo tehničku veštinu; težio je razumevanju osnovnih principa zapadne umetnosti kako bi ih prilagodio revitalizaciji kineskog slikarstva—vizija koja je jasno artikulisana u njegovim kasnijim spisima i podučavanju. Ovaj period postavio je temelje njegovom jedinstvenom stilu, koji karakteriše moćna sinteza istočnjačke estetike i zapadnih tehnika.Ikonični motivi i umetnički stil: Sinteza Istoka i Zapada
Nakon povratka u Kinu 1927. godine, Xu Beihong je započeo plodnu karijeru obeleženu revolucionarnim delima koja su uhvatila duh nacije u dubokim promenama. Brzo je postao poznat po svojim dinamičnim prikazima konja i ptica—motivima koji su prevazišli puki prikaz kako bi postali moćni simboli snage, slobode i nacionalnog ponosa. Njegovi konji, naročito, slave se zbog svoje mišićavosti, energije i ekspresivne moći, često prikazani kako galopiraju kroz prostrana prostranstva sa osećajem neukroćenog duha. Galloping Horse, možda njegovo najprepoznatljivije delo, savršeno to otelovljuje—kao svedočanstvo vitalnosti i otpornosti kineskog naroda. Pored ovih prepoznatljivih tema, Xu Beihong se takođe isticao u portretu i istorijskom slikarstvu, pokazujući svoje majstorstvo i u uljanom slikarstvu i u tradicionalnoj tehnici akvarela tušem. Njegov stil je karakterisala jedinstvena mešavina odvažnih poteza četkicom, preciznog ocrtavanja i majstorskog vladanja svetlom i senkom. On je neosetno integrisao zapadnu perspektivu i kompoziciju u fluidnost kineskog slikarstva, stvarajući vizuelni jezik koji je bio istovremeno inovativan i duboko ukorenjen u tradiciji. Foolish Old Man Who Removed the Mountains, inspirisano tradicionalnom kineskom bajkom, primer je njegove sposobnosti da klasičnim temama podari modernu energiju i društvenu komentar.Nasleđe i uticaj: Oblikovanje moderne kineske umetničke edukacije
Uticaj Xu Beihonga protezao se daleko izvan njegovih sopstvenih umetničkih stvaralaštva; bio je i pionir u umetničkom prosvetiteljstvu koji je duboko oblikovao razvoj moderne kineske umetničke edukacije. Nakon povratka u Kinu, zauzimao je profesorska mesta na nekoliko prestižnih univerziteta, uključujući Nacionalni centralni univerzitet i Peking univerzitet, gde je neumorno zastupao reformu nastavnog plana. Zalagao se za uvođenje zapadnih tehnika skiciranja i slikanja uljanim bojama u tradicionalne kineske umetničke programe, verujući da je ova integracija neophodna za revitalizaciju kineskog umetničkog izražavanja. Nakon osnivanja Narodne Republike Kine 1949. godine, postao je predsednik Centralne akademije lepih umetnosti i predsednik Kineskog udruženja umetnika, čime je dodatno učvrstio svoj uticaj na umetnički pejzaž nacije. Obučio je generacije umetnika koji su kasnije postali vodeće figure u kineskoj umetnosti, prenoseći njegovu viziju moderne, ali kulturološki utemeljene estetike. Naglasak koji je Xu Beihong stavljao na umetničku ideju, važnost životnog iskustva i integraciju istočnjačkih i zapadnih tradicija ostavio je neizbrisiv trag u istoriji kineske umetnosti, učvrstivši njegovo nasleđe kao jedne od njenih najuticajnijih figura. Njegovo delo nastavlja da inspiriše umetnike i očarava publiku širom sveta, služeći kao moćan podsetnik na neprolaznu moć umetnosti da spaja kulture i prevazilazi granice.Xu Beihong
1895 - 1953 , Kina
Osnovne informacije
- Artistic Movement Or Style: Modernno kinesko slikarstvo
- Artists Or Movements Influenced By This Artist: ['Moderni kineski umetnici']
- Date Of Birth: 19. jul 1895.
- Date Of Death: 26. septembar 1953.
- Full Name: Xu Beihong
- Nationality: Kineska
- Notable Artworks:
- Galopirajući konj
- Mudri starac koji je uklonio planine...
- Majka i ćerka
- Portret Xu-a
- KONJ
- Place Of Birth: Yixing, Kina



Opcija sa staklom dostupna je samo za dimenzije manje od 110 cm
